|
Who's Online
There currently are 6043 guests online.
|
Categories
|
Information
|
Featured Product
|
|
|
|
|
There are currently no product reviews.
;
Manual was delivered in a timely manner and was all in English as advertised. The manuals I received when we moved into our flat were in German, Italian, and French. Having never used a steamer before, and not speaking/reading German very well, I needed an English Manual. this was a huge help.
;
Great Manual. This manual is available no where else. It was exactly what I was looking for. Only in German.
;
This GRUNDIG UV5A Owner Manual is not only an instruction manual but a total functional circuit description of the Multimeter and includes circuit diagram at the end pages. It is very helpful for repairing and calibrating the instrument. It is written in two languages English and German for international support. It was very easy to repair my unit with this document. Regards, Regis Pauly, Electrical Engineer.
;
The owner's manual was evetything I thought it would be. I was able to print it out using both sides of the paper in quick order, saving me a search online for a used one.
;
Хорошее качество сканирования.
Мануал пришел часов эдак через 12. В целом доволен.
Wiedergabe (1)
1 Betätigen
Riproduzione (1)
1 Premere il tasto OPEN/CLOSE(L ) per 1 Pulse
Reproducciõn (1)
el botón de OPEN/CLOSE (apertura/cierreL ) para abrir el compartimento. < En el modo de espera, será imposible sacar el cassette. En tal caso, encienda la platina y presione nuevamente el botón de OPEN/CLOSE. parte expuesta mirando hacia adentro.
Sie die OPEN/CLOSE (�ffnen/Schlie�en)-Taste(L ), um die Cassettenschublade zu öffnen. < Wurde das Gerät abgeschaltet, ist der Kassettenauswurf u.U. nicht möglich. In diesem Fall das Gerät einschalten und hierauf die OPEN/CLOSE-Taste drücken. Schublade ein, da� die Bandseite zum Geräteinneren zeigt.
aprire il vano e inserirvi una cassetta. < Se l'unità è stata spenta, l'espulsione della cassetta potrebbe non essere possibile. In tal caso, accendete l'unità e premete il tasto di espulsione un'altra volta.
2 Appoggiare la cassetta con il lato
2 Legen Sie die Cassette so in die
2 Coloque la cinta en la bandeja con la
esposto del nastro rivolto verso l'interno.
3 Zum Schlie�en des Cassettenfaches
3 Premere il tasto OPEN/CLOSE(L ) per
3 Pulse el botón de OPEN/CLOSE (L) para
betätigen Sie nochmals die OPEN/CLOSETaste(L). Achten Sie hierbei darauf, da� Ihre Hand nicht versehentlich in den Cassetteneinzug gerät.
4 Mit Schalter DOLBY NR die Rausch-
richiudere il vano, facendo attenzione alle dita.
cerrar el compartimento. No obstaculice con la mano el cierre de la bandeja.
4 Selezionare la posizione desiderata per
4 Ajuste ON/OFF en el sistema DOLBY NR.
unterdrückung aktivieren (ON) oder deaktivieren (OFF). OFF : Keine Anzeige. Wählen Sie diese Einstellung für Cassettenbänder, die ohne Dolby Rauschunterdrückung aufgezeichnet wurden. ON (Dolby B NR): Wenn das Wiedergabeband in Dolby B Qualität bespielt ist, die Taste DOLBY NR drücken, so da� die Anzeige DOLBY NR leuchtet.
5 Wählen
il sistema DOLBY NR. OFF: Nessuna indicazione. Scegliere questa posizione quando il nastro è stato registrato senza sistema di riduzione del rumore. ON (Dolby B NR): Se il nastro fosse stato registrato facendo del sistema Dolby B NR, premere il tasto DOLBY NR in modo da far apparire l'indicatore DOLBY NR. OFF: Desactivado. Si la cinta está grabada sin reducción de ruido DOLBY. ON (Dolby B NR): Si la cinta fue grabada en Dolby B NR, presione el botón DOLBY NR para hacer que el indicador DOLBY NR se encienda.
Sie die gewünschte Reversebetriebsart aus. Bei jedem Betätigen der Taste ändert sich der Modus.
5 Selezionare il modo Reverse desiderato
5 Seleccione el modo de inversión
Ogni volta che si preme l'apposito tasto, cambia il modo di riproduzione ed appare sul display l'indicatore corrispondente, in questa sequenza: OFF : Nessuna indicazione. Riproduzione di un solo lato (7). Quando il nastro giunge a fine corsa la riproduzione vengono disattivate. ON : L'indicatore REV MODE si illumina. Riproduzione continua (p). Il nastro si arresta dopo 5 cicli.
deseado. Cada vez que pulse el botón, cambiará el modo de reproducción.
OFF : Keine Anzeige. Wiedergabe einer Seite (7). Wenn das Band das Ende erreicht, schaltet das Gerät auf Stopp. ON : Die REV MODE-Anzeige leuchtet. Endlosbetrieb (p). Das Band wird nach 5 Abläufen gestoppt.
OFF : Desactivado Reproducción de un sólo lado (7). Cuando la cinta llega al final, se desactiva la reproducción. ON : Se enciende el indicador REV MODE. Reproducción continua (p). La cinta parará después de 5 ciclos.
6 Betätigen
Sie eine der beiden PLAY(Wiedergabe)-Tasten (hodery). y: für den Wiedergabebetrieb in der üblichen Laufrichtung h: für den Reversebetrieb Die Wiedergabe beginnt, und das Pfeilsymbol, das in die derzeit gewählte Laufrichtung weist (h odery ) , wird angezeigt.
6 Premere il tasto PLAY (hoy) per dare
6 Pulse el botón PLAY (hoy) para iniciar
inizio alla riproduzione. y: riproduzione in avanti h: riproduzione all'indietro Apparirà sul display l'indicatore di direzione corrispondente (h oy ) e comincerà la riproduzione.
la reproducción. y: sentido normal h: sentido inverso En la pantalla aparecerá el indicador correspondiente(hoy), y la reproducción dará comienzo.
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAN�L
9
|
|
|
> |
|