Shopping cart is empty
 
English Polski Spanish 
Search For a Manual
 

(e.g. AA-V20EG JVC, ZX-7 Sony )
PayPal 1000+ rating Secure, Encrypted Checkout.
 
Who's Online
There currently are 5687 guests online.
Categories
Information
Featured Product
Home >> SONY >> RM-X6S Owner's Manual
 
 0 item(s) in your cart 

SONY RM-X6S
Owner's Manual


Tweet about this product and get $1.00 of store credit for instant use!
  • Download
  • PDF Format
  • Complete manual
  • Language: English, German, French, Italian, Spanish, Dutch, Chinese Simplified
Price: $4.99

Description of SONY RM-X6S Owner's Manual

Complete owner's manual in digital format. The manual will be available for download as PDF file after You purchase it.

Owner's Manual ( sometimes referred to as User's Guide or User's Manual ) contains information on how to use Your device. After placing order we'll send You download instructions on Your email address.

The manual is available in languages: English, German, French, Italian, Spanish, Dutch, Chinese Simplified

Not yet ready
You must purchase it first

Customer Reviews
There are currently no product reviews.
Other Reviews
 8080 SANSUI Owner's Manual by Robert Carlson;
Easy to access. Clear instructions. No problems. Printed fine.
 SE-88 SANSUI Owner's Manual by Brent Lee;
Great scan but please note that it is entirely in GERMAN.
 CS1040 KENWOOD Owner's Manual by vittorio gentili;
High quality scan of the manual, very quick and easy download and very important, a truly honest price. thanks
 TK46 GRUNDIG Owner's Manual by Puskás István;
Minden rendben, de két megjegyzés, az ábrák nehezen kivehetők és a fizetés után 24 órát kell várni a letöltésre.
 GLOBETROTTER 808 NORDMENDE Owner's Manual by Peter Kinnaird;
Manual correct, and complete. Downloads cleanly. Format of manual was presumably difficult to PDF to A4, but works reasonably well.

Text excerpt from page 2 (click to view)
1 1

Caratteristiche
� Funzionamento senza la necessità di distogliere lo sguardo dalla guida � Flessibilità di installazione � Telecomando estraibile per prevenirne eventuali furti

Kenmerken
� Blindelings te bedienen � Makkelijk te installeren � Afneembaar ter voorkoming van diefstal

Características
� Funcionamiento sin visualización � Flexibilidad de instalación � Extraíble para evitar el robo

��
� ���� � ���活 � �����

Mediante questo telecomando a rotazione è possibile controllare esclusivamente le unità principali contrassegnate dal simbolo . Per informazioni sui modelli di unità principali disponibili, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.

Alleen hoofdtoestellen met de markering kunnen met deze bedieningssatelliet worden bediend. Raadpleeg uw Sony dealer voor meer details over hoofdtoestellen.

Este mando giratorio permite controlar únicamente las unidades principales con la marca . Si desea información adicional sobre los modelos de unidades principales disponibles, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.

�� ���主���此������������使��主������� �� Sony ����繫�

Precauzioni
� Non spruzzare deodoranti sul telecomando a rotazione, onde evitare di danneggiarne la superficie. � Non coprire l'emettitore di infrarossi con la mano durante l'utilizzo del telecomando. � possibile controllare le funzioni dell'unità principale utilizzando i corrispondenti tasti e comandi del telecomando a rotazione. Per informazioni su tali funzioni, consultare le istruzioni per l'uso dell'unità principale.

Voorzorgsmaatregelen

注��� Precauciones
� No rocíe el mando giratorio con desodorantes en aerosol. De lo contrario, podría dañar su superficie. � No cubra el emisor de infrarrojos con la mano durante el funcionamiento del mando giratorio. Las funciones de la unidad principal se pueden controlar con los botones y controles del mando giratorio que corresponden a los de la unidad principal. Si desea obtener más información sobre estas funciones, consulte el manual de funcionamiento de la unidad principal.

� Spuit geen deodorant op de afstandsbediening om te voorkomen dat het oppervlak wordt beschadigd. � Dek de infraroodzender niet af met de hand terwijl u de bedieningssatelliet gebruikt. De functies van het hoofdtoestel kunnen worden bediend met precies dezelfde toetsen en regelaars op de bedieningssatelliet. Meer details vindt u in de gebruiksaanwijzing van het hoofdtoestel.

� ����������������������������表�� � ������������������������ 主�����以����������主������������������ ���詳細說�����主��使�說��

2

����池 (1)
1 ���池�� �����調�������硬幣����������池���

Vervangen van de lithiumbatterij (1) Sostituzione della batteria al litio (1)
1 Apertura del coperchio dello scomparto batteria Tenere la manopola di regolazione degli infrarossi e aprire il coperchio dello scomparto batteria facendolo ruotare in senso antiorario con una moneta. 2 Rimozione della batteria Premere un'estremità della batteria come illustrato, quindi rimuoverla. 3 Inserimento della batteria Inserire la batteria come illustrato. Accertarsi che i poli della batteria siano stati orientati nel modo corretto.
Note sulla durata della batteria al litio � In condizioni normali, le batterie durano circa 1 anno. � Quando la batteria si scarica, non sarà più possibile controllare l�unità principale con il telecomando a rotazione. Sostituire la batteria con una nuova batteria al litio CR2032. Note sulle batterie al litio � Tenere le batterie al litio fuori dalla portata dei bambini. Se venissero ingerite, consultare immediatamente un medico. � Pulire le batterie con un panno asciutto per assicurare un buon contatto. � Durante l�installazione, assicurarsi di osservare la giusta polarità. � Non maneggiare le batterie con pinze di metallo, potrebbero verificarsi cortocircuiti.

1 Het deksel van de batterijhouder openen Hou de infraroodregelknop vast en open het deksel van de batterijhouder door met een munt linksom te draaien. 2 De batterij verwijderen Druk op de zijkant van de batterij zoals afgebeeld en verwijder ze. 3 De batterij aanbrengen Breng de batterij in zoals de afbeelding laat zien. Zorg ervoor dat de batterijpolen in de juiste richting zitten.
Opmerking over de levensduur van een lithiumbatterij � Normaal gaan de batterijen ongeveer 1 jaar mee. � Wanneer de batterij uitgeput raakt, kunt u het toestel niet meer bedienen met de bedieningssatelliet. Vervang de batterij dan zo snel mogelijk door een nieuwe CR2032 lithiumbatterij. Opmerking over de lithiumbatterij � Hou de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Als de batterij wordt ingeslikt, onmiddellijk een dokter raadplegen. � Veeg de batterij schoon met een droge doek voor een goed contact. � Plaats de batterij met de min- en plus-polen in de juiste richting. � Hou de batterij niet vast met een metalen pincet, anders kan kortsluiting optreden.

Sustitución de la pila de litio (1)
1 Apertura de la tapa del compartimiento para pilas Sujete el control de ajuste de infrarrojos y abra la tapa del compartimiento para pilas naciéndolo girar con una moneda en el sentido opuesto a las agujas del reloj. 2 Extracción de la pila Haga presión sobre el lateral de la pila según se indica y extráigala. 3 Inserción de la pila Inserte la pila según se indica en la ilustración. Compruebe que la orientación de la polaridad es la correcta.
Notas sobre la duración de la pila de litio � En condiciones normales, las pilas duran aproximadamente 1 año. � Cuando la pila dispone de poca energía, no podrá utilizar la unidad con el mando a distancia. Sustituya dicha pila por otra de litio CR2032 nueva. Notas sobre la pila de litio � Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, póngase inmediatamente en contacto con un médico. � Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo. � Cuando instale la pila, insértela con la polaridad correcta. � No maneje la pila con pinzas metálicas, ya que puede producirse un cortocircuito.

2 ���池 ���示���池��������� 3 ���池 ���示���池�確��池�極���正確�
��池壽��� � �������池�維�大��年�����使�壽���������決��池�使� ���� � �池�弱���������������縮��此��������� CR2032 ��池� ��池�� � �池���������������誤���池��������� � �池�������乾���乾淨以確��極��觸�好� � ��池�������極���正確� � ����屬��夾��池以����路�

3

+ kant naar boven lato + verso l�alto

Cara + hacia arriba

+ 極���

警�
�池���置���������� ��試�給�池������解�����中�

2
(ATT) (OFF)

WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij ontploffen. Probeer niet de batterij op te laden of te openen; werp ook een lege batterij nooit in het vuur.

�����置��� (2)
� (MODE) (ATT) (OFF)*
2

AVVERTENZA
Direzione del segnale ad infrarossi Richting infraroodsignaal Dirección de la señal infrarroja

ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emple adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.

La batteria può esplodere se usata scorrettamente. Pertanto, non dere essere deve essere ricaricata, smontata o gettatela nel fuoco.

��� ���� ����波段/CD �置/MD �置/�帶/TV*1�� �弱�� �止�������

��������

Localizzazione e funzione dei comandi (2)
Premere (MODE) (ATT) (OFF)*2 Per Cambiare operazione (Banda radio/unità CD/unità MD/ direzione di riproduzione della cassetta/TV*1 e così via ) Attenuare l�audio Arrestare la riproduzione o la ricezione della radio

Positie en functie van de bedieningselementen (2)
Druk op (MODE) (ATT) (OFF)*
2

Localización y función de los controles (2)
Pulse (MODE) (ATT) (OFF)*
2

1
Manopola dei comandi Knop (MODE) Botón de palanca

Om Van bediening te veranderen (radioband/CD-apparatuur/ MD-apparatuur/weergaverichting cassette /TV*1, enz.) Het geluid te dempen De weergave of de radio-ontvangst te stoppen Para Cambiar la operación (banda de radio/unidad de CD/unidad de MD/TV*1, etc.) Atenuar el sonido Detener la reproducción o la recepción de la radio

1 ����� ������������ 2 ������ ������以��設置���������

2

�����

��������
3 SOURCE ��� �此��������� ���� CD MD �帶 ���*1 4 ./> ��� �此�����������

3

+
DISC
. PUSH > m SOURCE M

1 Manopola raggi infrarossi Ruotare la manopola per cambiare la direzione dei raggi infrarossi.

1 Knop infraroodstralen Draai aan de knop om de richting van de infraroodstralen te wijzigen. 2 Infraroodzender De bedieningssatelliet zendt infraroodstralen uit volgens de instelling van de knop.

��設����

1 Selector de rayos infrarrojos Gire el selector para cambiar la dirección de los rayos infrarrojos. 2 Emisor de infrarrojos El mando giratorio emite rayos infrarrojos en la dirección del ajuste del selector. � ��調諧��� � 跳���� � ����帶�����頭� ��此����������� � ��������� � 快�/快������ � 快���帶� 5 DISC +/- ��� �此����������� � ���設���� � ����� � ������*3 ��此����������� � ������*4 6 VOL ��� ��此���調����
*1 ��������大��� *2 �汽����������ACC������汽������ (OFF) ��以����顯 示� 3 * �� MP3 �容主���� MP3 ���� *4 ���主����� CD �置�MP3 �容���� MP3 ����

5
2 Emettitore di infrarossi Il telecomando a rotazione emette i raggi infrarossi nella direzione impostata mediante la manopola.

DISC

-

4

Funzionamento della manopola dei comandi

Knopbediening
3 SOURCE regelaar Druk op de regelaar om van bron te veranderen. (Radio/CD/MD/Cassette/TV*1/AUX, enz.) 4 ./> regelaar Indrukken om: � automatisch af te stemmen op een zender. � tracks over te slaan. � het begin van tracks op de cassette te zoeken. Ingedrukt houden om: � handmatig een zender te zoeken. � snel vooruit/achteruit naar een track te gaan. � snel vooruit te spoelen. 5 DISC +/� regelaar Indrukken om: � voorinstelzenders te ontvangen. � van disc te veranderen. � van album te veranderen.*3 Ingedrukt houden om: � van album te veranderen.*4 6 VOL regelaar Draai aan de regelaar om het volume te regelen.
*1 Enkel voor U.S.A. en Canada. *2 Indien uw auto niet is voorzien van een contactslot met ACC stand, moet u de klokweergave afzetten door (OFF) 2 seconden lang in te drukken nadat u het contact heeft afgezet. *3 Bij weergave van een MP3-bestand met een MP3-compatibel hoofdtoestel. *4 Bij weergave van een MP3-bestand met (MP3 compatibele) CD-apparatuur die is aangesloten op het hoofdtoestel.

Funcionamiento del botón de palanca
3 Control SOURCE Pulse el control para cambiar la fuente. (Radio/CD/MD/Cinta/TV*1/AUX, etc.) 4 Control ./> Pulse para: � sintonizar emisoras automáticamente. � omitir pistas del disco. � localizar el principio de las pistas de la cinta. Pulse y mantenga pulsado para: � encontrar una emisora manualmente. � avanzar/retroceder rápidamente una pista. � bobinar la cinta rápidamente. 5 Control DISC +/� Pulse para: � recibir emisoras memorizadas. � cambiar el disco. � cambiar el álbum.*3 Pulse y mantenga pulsado para: � cambiar el álbum.*4 6 Control VOL Gire el control para ajustar el volumen.

6

3 Comando SOURCE Premere il comando per cambiare la sorgente. (radio/CD/MD/nastro/TV*1/AUX e così via) 4 Comando ./> Premere per: � sintonizzare automaticamente le stazioni. � saltare i brani sul disco. � localizzare l�inizio dei brani sulla cassetta. Premere e tenere premuto per: � trovare una stazione manualmente. � avanzare/tornare indietro rapidamente all�interno di un brano. � avvolgere il nastro fino all'inizio. 5 Comando DISC +/� Premere per: � ricevere le stazioni preimpostate. � cambiare disco. � cambiare l'album.*3 Premere e tenere premuto per: � cambiare l'album.*4 6 Comando VOL Ruotare il comando per regolare il volume.

3

Comando SOURCE SOURCE Control SOURCE SOURCE ���

4

Comando ./> ./> Control ./> ./> ���

Premendo il comando Op de regelaar drukken Al pulsar el control

Premendo il comando Op de regelaar drukken Al pulsar el control

�此���

�此���

5

Comando DISC +/� DISC +/� Control DISC +/� DISC +/� ���

6

Comando VOL VOL Control VOL VOL ���

*1 Solo per i modelli degli Stati Uniti e del Canada. *2 Se l�auto è priva della posizione ACC per la chiave di avviamento, accertarsi di premere (OFF) per due secondi per disattivare l�indicazione dell�orologio dopo aver spento il motore. *3 Se viene riprodotto un file MP3 mediante un'unità principale compatibile con il formato MP3. *4 Se viene riprodotto un file MP3 mediante un'unità CD (compatibile con il formato MP3) collegata all'unità principale.

*1 Solo modelos para EE.UU.y Canadá *2 Si el automóvil no dispone de posición ACC (accesorio) en el interruptor de la llave de encendido, asegúrese de presionar (OFF) durante 2 segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el encendido. *3 Cuando se reproduce un archivo MP3 en una unidad principal compatible con MP3. *4 Cuando se reproduce un archivo MP3 en una unidad de CD (compatible con MP3) conectada a la unidad principal.

Premendo il comando Op de regelaar drukken Al pulsar el control

Tramite rotazione del telecomando Aan de regelaar draaien Al girar el control

�此���

�������

You might also want to buy

$4.99

RMX6S SONY
Service Manual

Complete service manual in digital format (PDF File). Service manuals usually contains circuit diagr…
>
Parse Time: 2.06 - Number of Queries: 110 - Query Time: 0.989