|
|
|
Categories
|
|
Information
|
|
Featured Product
|
|
|
 |
|
|
There are currently no product reviews.
 ;
The manual was complete and of great quality. Originally a tri-lingual file, I first received only one language. After a note to owners-manuals.com, I quickly received the remaining languages... Great service, definitely worth it.
 ;
Thank you for providing this manual and at low cost.
The Philips scope is of excellent quality, longevity and build and had a couple of faults
when it was passed to me. Having the CCT diagrams is a blessing.
I have fixed the problems and also modded the scope to my requirements.
I have built a 24v Li-Ion pack for portable use from old but good laptop batts.
it is working beautifully and I am well pleased. Keep up the good work Guys.
 ;
manual was very helpful in learning how to propery use my washer. I could not find this manual anywhere else.
 ;
Awesome quality manual. You really saved my bacon with this one. Was looking for some specific information with regards to my "new" vintage VCR that didn't come with the owners manual. This site is truely a goldmine of available manuals. The quality of the scans are top notch.
Thank-you so much for this awesome manual. If you're looking for this Sony SL-HF400 owners manual, this is the one you NEED to buy. Definitely worth the money.
 ;
The manual was made available promptly. I is a clean scan of the original. I had no problem downloading it. The scan was well centered and cleanly formatted. It is as good a product as can be had without being the original document.
1. Set [FM MODE/TAPE] according to the tape used. NOR Normal position tapes 2. Insert the tape. ([DIR] is switched to [FWD].)
1. Den [FM MODE/TAPE]-Wahlschalter entsprechend der verwendeten Bandsorte einstellen. NOR: Normalband 2. Die Cassette einsetzen. ([DIR] wird auf [FWD] umgeschaltet.)
4. Adjust the volume. 4. Die Lautstärke wunschgemä� einstellen. Auto reverse Play will continue, looping forward and raverse sides, until Automatischer Umkehrlauf Beide Seiten der Cassette werden fortlaufend wiedergege-
n n
To stop playback To fast forward and rewind
n n
Zum Stoppen der Wiedergabe Schnelles Vor- und Rückspulen des Bands
The tape will rapidly move in the direction of the arrow. l When the tape reaches the end after fast forward or
Danach wird das Band in Pfeilrichtung schnell umgespult. *Nach Erreichen des Bandendes während des SchnellvorTaste auszurasteh. der Bandlaufrichtung
Tape direction can be reversed manually using [DIR]. Note: *DO not open the cassette compartment cover during tape operation. *Betwen functions (play, fast forward or rewind), always
n
Umschalten
Die Bandlaufrichtung kann durch Drücken von [DIR] manuell gewechselt werden. Hinweis: �Den Cassettenfachdeckel nicht während des Bandbetriebs öffnen. � Vor dem Umschalten auf eine andere Funktion (bei Wiedergabe, Schnellvorlauf oder Rückspulen) immer zuerst nik verfangen könnte.
Listening to the Radio
1. Release hold. 2. Press [BAND, RADIO ON/OFF] to select the band. 3. Press [TUNING, -, +1 to select the Station.
Empfang von Rundfunksendungen
1. Die Haltefunktion aufheben. 2. Drücken Sie [BAND, RADIO ON/OFF], um das Frequenzband auszuwählen. 3. Drücken Sie [TUNING, -, +], um den Sender einzustellen.
4. Adjust the volume.
n To turn the radio off Press [BAND, RADIO ON/OFF].
Note: playing a tape. the radio will not turn on even If you press [BAND, RADIO ON/OFF].
4. Die Lautstärke wunschgemä� einstellen.
n
Zum Ausschalten des Radios
[BAND, RADIO ON/OFF] drücken. the Station. 1. Press [BAND, RADIO ON/OFF] to select the band. Hinweis: Radio bedienen. Während Sie ein Band wiedergeben lässt sich das Radio nicht einschalten, auch wenn Sie auf [BAND, RADIO ON/OFF] drücken.
place for FM: You cannot enter the second decimal place) Note:
Radiosenders einzugeben. 1. Drücken Sie [BAND, RADIO ON/OFF], um den Wellenbereich zu wählen.
l
Enter frequencies within the frequency ranges (FM:87.50-108.00. AM:522-1629). �E� is displayed if you
unit will select the next frequency below.
nur bis zur ersten Dezimalstelle, da die zweite Dezimalstelle nicht eingegeben werden kann). Hinweis: �Geben Sie die Frequenzen innerhalb dar Frequenzbereiche ein (UKW: 87,50-108,00, MW: 522-1629) ,,E� wird angezeigt, wann Sie eine Frequenz eingeben, die �Falls Sie eine MW-Frequenz eingeben. die au�erhalb der Frequenzzuweisung liegt, wählt das Gerät die nächste darunter Iiegende Frequenz. Bis zu 20 Sender können wie folgt eingespeichert werden. FM 1-10, AM 1-10 Speichervoreinstellung 1. Den zu speichernden Sender abstimmen. 2 Sekunden gedrückt halten. Zum Aufrufen eines voreingestellten Senders �Die Speichertaste innerhalb von 2 Sekunden freigeben.
A total of 20 stations can be stored as follows. FM 1-10,AM 1-10 Memory presetting 1. Tune in a station to be stored. for about 2 seconds. To recall a preset Station
l
Release the memory button within 2 seconds.
AM: Try various directions to obtain Optimum reception. FM: Extend the earphone cord. To receive FM stereo broadcasts, set [FM MODE/TAPE] to [ST]. If the reception is poor (excessive noise), Set to [MONO]. This will reduce noise and provide clear reception, but the broadcast will not be heard ln stereo.
n
XBS
Für optimale Empfangsqualität q
MW: Das Gerät drehen, bis die optimale Empfangsqualität erzielt wird. UKW: Das Ohrhörerkabel ganz ausdehnen. Um UKW-Stereosendungen zu empfangen, diesen [FM MODE/TAPE] auf [ST] einstellen. Falls der Empfang schlecht ist (zu starkes Störgeräusch), den Schalter auf [MONO] einstellen. Dadurch wird das Störgeräusch abgeschwächt und ein klarer Empfang erzielt; die Sendung ist jedoch nicht in Stereo zu hören.
Anheben des tiefen Frequenzbereichs
XBS � Die Lautstärke verringern, falls der Klang verzerrt Ist
|
|
 |
> |
|