|
|
|
Categories
|
|
Information
|
|
Featured Product
|
|
|
 |
|
|
There are currently no product reviews.
 ;
The manual was made available promptly. I is a clean scan of the original. I had no problem downloading it. The scan was well centered and cleanly formatted. It is as good a product as can be had without being the original document.
 ;
Received downlink in less then 8 hours, Item was in good copy condition, and told me how to program the clock timer. The price was very resonable, and the process was very automated and was GREAT to work with.
 ;
Fast service, document is OK. Thanks! Searched for it long time.
 ;
I was very pleased with the manual I got for my amateur (ham) radio. Without it I could not figure out how to input and/or change the P/L setting on my radio. It drove me nuts as the radio was essentially useless. That all changed when my manual came. Then it took only minutes and I was done. Now my radio works fine. This is an exceptionally good resource as it's a very easy and user friendly download. Thank you very much! Dziękujemy za!
 ;
It answered my question, which was how to load the paper. I did notice that the very end of the manual was not visible.
Vorsichtsma�nahmen
Vor dem Anschlie�en: � Beim Anschlie�en der Lautsprecherkabel sicherstellen, dass die Polung (ª und ·) stimmt. � Schalten Sie die Stromversorgung des Verstärkers ab, bevor Sie das Lautsprechersystem anschlie�en, da die Lautsprecher sonst beschädigt werden können. � Jeder Lautsprecher hat eine Impedanz von 6 �. Wenn dies nicht mit dem auf dem Verstärker angegebenen Impedanzbereich der Lautsprecher übereinstimmt, können Sie dieses System an diesen Verstärker nicht anschlie�en. � Das SP-MXKC2 verfügt über eine maximale Leistungsaufnahmekapazität von 50 W. �bermä�ige Eingangsleistung hat laute Störgeräusche zur Folge und kann Schäden verursachen. Täglicher Betrieb und Wartung: � Vor dem Ausführen der folgenden Funktionen sicherstellen, dass die Lautstärke am Verstärker verringert wurde, um unerwünschte Nebengeräusche zu vermeiden: � Ein- oder Ausschalten anderer Komponenten � Betrieb des Verstärkers � Einstellen von UKW-Sendern � Schnelles Vorspulen einer Cassette � Andauernde Wiedergabe von Hochfrequenzschwingungen oder elektronischen Klangsignalen mit hoher Tonhöhe � Anschlie�en und Abziehen eines Mikrofons � Wenn Sie ein Mikrofon verwenden, richten Sie es nicht auf die Lautsprecher bzw. verwenden Sie es nicht in der Nähe der Lautsprecher, da die Lautsprecher durch das dadurch entstehende Pfeifgeräusch beschädigt werden können. � Vor dem Austauschen des Tonabnehmers stets die Stromversorgung zum Verstärker und Plattenspieler ausschalten, da die Lautsprecher durch das klickende Geräusch beschädigt werden können.
Précautions
Avant la connexion: � Assurez-vous de respecter les polarités (ª et ·) lors de la connexion des cordons d�enceinte. � Mettez l�amplificateur hors tension avant de connecter le système d�enceinte; sinon les enceintes risquent d�être endommagées. � L�impédance de chaque enceinte est de 6 �. Si cela ne correspond pas avec la plage d�impédance d�enceinte indiquée sur l�amplificateur, vous ne pouvez pas connecter ce système à l�amplificateur. � La capacité de puissance soutenue maximale du SP-MXKC2 est de 50 W. Un niveau d�entrée excessif peut entraîner des bruits anormaux et d�éventuels dommages. Utilisation quotidienne et entretien: � Assurez-vous de réduire le niveau de volume sur l�amplificateur pour éviter que du bruit indésirable ne soit produit pendant les opérations suivantes: � Mise sous ou hors tension des autres appareils � Utilisation de l�amplificateur � Accord des stations FM � Avance rapide d�une bande � Reproduction continue d�oscillation à haute fréquence ou de sons électroniques très hauts � Lors de la connexion ou déconnexion d�un microphone � Lors de l�utilisation d�un microphone, ne le dirigez pas vers les enceintes ni ne l�utilisez près des enceintes; sinon, un hurlement risquerait de se produire et d�endommager les enceintes. � Avant de remplacer la cellule, coupez toujours le son sur l�amplificateur et sur le tourne-disque; sinon, le bruit de craquement peut endommager les enceintes.
TECHNISCHE DATEN
Typ Lautsprecher Tieftöner Hochtöner Belastbarkeit Impedanz Frequenzbereich Schalldruckpegel Gewicht : 2-Weg, 2-LautsprecherBa�reflexbox :13,0 cm Konus � 1 : 5,0 cm Konus � 1 : 50 W :6 � : 45 Hz bis 22 000 Hz : 87 dB/W·m : Je 2,9 kg
CARACT�RISTIQUES
Type :Enceinte 2voices, 2 hautparleurs type à réflexion des basses : conique de 13,0 cm � 1 : conique de 5,0 cm � 1 : 50 W :6� : 45 Hz�22 000 Hz : 87 dB/W·m : 205 mm � 308 mm � 209 mm : 2,9 kg chaque
Abmessungen (B � H � T) : 205 mm � 308 mm � 209 mm
Haut-parleurs Médium Aigus Puissance maximale admissible Impédance Bande passante Pression sonore Dimensions (L � H � P) Masse
Technische �nderungen vorbehalten.
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
3
|
|
 |
> |
|